A Gaelic translation service which predicts the correct spelling of words has been launched.
The software works in a similar way to predictive texting on mobile phones.
Organisations that have already signed up to use it include the Scottish Parliament, Forestry Commission, NHS Highland and Scottish Natural Heritage.
David Boag, of Bòrd na Gàidhlig, said: "The project will strengthen the consistency and efficiency of Gaelic translation work undertaken by Scottish public authorities, which will result in a better service for the public."
Comments & Moderation
Readers’ comments: You are personally liable for the content of any comments you upload to this website, so please act responsibly. We do not pre-moderate or monitor readers’ comments appearing on our websites, but we do post-moderate in response to complaints we receive or otherwise when a potential problem comes to our attention. You can make a complaint by using the ‘report this post’ link . We may then apply our discretion under the user terms to amend or delete comments.
Post moderation is undertaken full-time 9am-6pm on weekdays, and on a part-time basis outwith those hours.
Read the rules hereComments are closed on this article